top of page

Сказки

Экологическая сказка

Наша речка

 

Жила-была одна небольшая речка, которая разделяла старинное нанайское село пополам. Местами она была глубокой, а местами – мелкой. Так уж получилось, что у неё не было даже имени. Нанайцы называли её ласково – Биран, Биракан, т.е. в переводе на русский язык – Речка. А ребятишки почему-то называют её Бирашкой, добавляя суффикс -шк-.

Эту речку все любили, брали из неё воду для питья, для стирки. В лесу, за селом, к ней спускались на водопой дикие звери, птицы тоже утоляли жажду. А вода в ней была прозрачной, чистой, холодной, ведь она брала своё начало где-то высоко в горах. Несколько раз строили через неё мосты. Каждую весну речка разливалась широко, вода поднималась и шумела днём и ночью. 

А какие раки обитали в этой речке! Они прятались под камнями, и только одни усы выдавали их. Маленькие рыбёшки водились в ней, которых вылавливали мальчишки для своих кошек. Все любили нашу речку!

Но вот однажды люди стали вырубать леса там, откуда несла свои воды речка. Заболела наша красавица, берега её стали высыхать. Построили дорогу в это село и перекрыли Речку. Ещё хуже почувствовала она себя. Уже не шумела она весной, не радовала жителей своей чистой водой. За ненадобностью убради мосты, положили вдоль трубы и засыпали сверху камнями.

Вот так и погибла некогда весёлая речка, превратившись в мелкий ручей.

Экологическай ниӈмāн

Буэ бирāкāмпу

 

Эм нӯчи оникāн балдихани-бичини, нāнай ихомбани калтарам чāлихани. Поани удэвэни нёани соӈта, поани удэвэни харба бичини. Туй очини гоани, нёани гэрбу-дэ анā бичини. Нāнасал нёамбани поликтади гэрбиэсихэчи – Бирāн, Бирāкāн, лочади – Речка. Нӯчикэндюэн нёамбани хōни тами-нӯ Бирашкади гэрбиэсӣчи, -шк- суффиксэвэ ноӈгими.

Эй бирāкāмба хэмтуни улэсихэчи, нёандолани муэвэ омигои, силкогои дяпактахачи. Пурэнду, ихон хамиалани, нёанчиани усэлтэсэл, бэюнсэл, муэвэ омигои, эукпэчихэчи, ниэчэнсэл-дэ муэвэ омихачи. Муэ-тэни гэӈгиэн, гандян, гичиси бичини, нёани хайду-нӯ уйлэ хурэнду тэпчиурини гуэни. Хадо-нō модан яп тэӈтэкусэлбэ аӈгоктахачи. Неӈне таомбани бирāкāн дарамиди даландӣ бичини, муэ тōри, ини-долбо паоги бичини.

Хамача чэнисэл-тэни эй бирāкāнду бичичи! Нёанчи дёлосал пэгиэлэни сириктахачи, тэм гогактачи-рэгдэ нёамбачи ичэучихэчи. Ōчоакāнсал неду бичичи,  нӯчикэндюэн кэксэдуэри вāктахачи. Хэмтуни буэ бирāкāмпова улэсихэчи!

Эм модан найсал мōсалба чапчилохачи, хаяди мэнэ муэӈгуи бирāкāн хэевэӈкини. Буэ гучкулиӈгупу энулухэни, сапси кирани кота-кота пāлохани. Поктова тэй ихончи аӈгохачи, Бирāкāмба якчихачи. Гучи масиди Бирāкāн энулухэни.  Неӈне эчиэ паогиани, ихоӈкансалба гэӈгиэн муэӈгудии эчиэ агдаваӈкини. Тэӈтэӈкусэлбэ ōсигохачи, колансалба нэхэчи, оялачи дёлосалба нэхэчи.

Туй Бирāкāн абанахани, харба хочин очини.

Киле Елизавета, ученица 8 класса МБОУ СОШ с. Ачан

НАСЛЕДИЕ НАНИ

Быт, традиции, культура, язык, 

ремёсла, промыслы

bottom of page